niedziela, 30 grudnia 2012

Korzenie elfickiego - Naffarin


Naffarin 

O Naffarínos cutá vu navru cangor luttos ca vúna tiéranar, dana maga tíer ce vru encá vún' farta once ya merúta vúna maxt' amámen.

Znaczenie tego zdania najprawdopodobniej przepadło na zawsze, z wyjatkiem słowa vru , które podał sam Tolkien jako przykład słowa w Naffarin. W przeciwieństwie do Animalic i Nevbosh, Naffarin jest indywidualnym dziełem Tolkiena, chociaż część słów została zaczerpnięta z Nevbosh (w nieco zmienionej formie, niektóre z nich przetrwały nawet w jednym z dialektów elfickiego - Quenya).

Następną rzeczą, odróżniającą Naffarin był fakt, iż po raz pierwszy zostały w nim zastosowane słowa zupełnie niezwiązane ze słownictwem istniejących języków, aczkolwiek fonetyka przypominała łacińską czy hiszpańską. Zgodnie ze słowami jego twórcy "Naffarin dawno temu, został bezmyślnie zniszczony".

Łatwo też zauważyć podobieństwo nazwy "Naffarin" do późniejszych nazw dialektów elfickich, chodzi tu o końcówkę "rin" - Sinadarin, Telerin, Nandorin.

Przykłady słów w Naffarin i prawdopodobnych odpowiedników w Quenya, Sindarin i mowie elfów pierwszej ery:

Naffarin
Quenya, Sindarin,
Pierwotny język elfów
Polski
amámen
Que. Aman
błogosławione królestwo
ca, ce
Que. Ce, sin. Ci
ty
cangor
Pje. kan, gor
kan – ośmielić się
gor – przmoc, siła
cutá
Que. Cua, Cú, Cúma
cua - gołąb
cú - łuk
cúma - pusty
dana
Sin. Dantah
Elfy, które nie przekroczyły gór w marszu z Cuiviénen
encá
Que. Enta
ten, tamten
farta
Pje. phar
wystarczający
luttos
Que. Lusta
Pje. Lut
pusty
pływać, unosić się
maxt'
Que. Maxa
delikatny
vru
navru
Que. Vru
Que. Navru
zawsze
na = na/dla = na zawsze


o
Sin. O
z, od
once
Que.Onta
tworzyć
tíer
Que. Tie
droga
Tiéranar (l.mn?)
Que. Tier
drogi
vru
Que. Vru
zawsze
ya
Que. Ya
który


Korzenie elfickiego - Nevbosh


Nevbosh 

 W wolnym tłumaczeniu "Nowy Nonsens" (w odniesieniu do Animalic, jako "starego nonsensu"). Również stworzony wspólnie z kuzynkami, nabrał już bardziej złożonej formy. Używał własnego słownictwa (były to głównie angielskie, francuskie i łacińskie słowa z pozamienianymi literami, zmienionym brzmieniem). Jedyny zachowany fragment tekstu w Nevbosh, to przetłumaczony wiersz, pochodzący z biografii J.R.R Tolkiena, autorstwa Humphrey Carpenter:


"Dar fys ma vel gom co palt 'hoc
pys go iskili far maino woc?
Pro si go fys do roc de
Do cat ym maino bocte
De volt fac soc ma taimful gyróc!"

Angielskie tłumaczenie:

"There was an old man who said
How can I possibly carry my cow?
For if I was to ask it
To get in my pocket
It would make such a fearful row!"

Nevbosh Pochodzenie Polski
bocte
Ang. Pocket (przekształcone ang. słowo) kieszeń
bosh
Ang. Bosh (kolokwialzm wywodzący się z tureckiego) nonsens
dar
Ang. There (przekształcone ang. słowo) tam
co
Łac. Qui + ang. Who kto
cat
Ang. Get (przekształcone ang. słowo) dostać
de
Ang. It (oznacza podmiot lub obiekt, jak w j.ang) to
do
Ang. To (przekształcone ang. słowo) aby, dla, do
fac
Łac. Facio robić
faclint
Nevb. Fac + Lint uczyć
far
- nieść
fys 
Łac. Fui
Hiszp. Fui
był
go
Łac. Ego
Gr. Ego
np. Ja – zaimek osobowy
gom
Łac. Homo
Staroang. Guma
człowiek
gyróc
Niem. Geräusch hałas
hoc
Ang. How (przekształcone ang. słowo) jak
iski-li
Iski – possible
li – końcówka w przysłówku? Ang. ly
prawdopodobnie
lint
- (quenya. Linte - szybcy) szybko
ma
Odpowiednik angielskich przedimków a, an (przekształcone ang. słowo) -
maino
Ang. Mine
Niem. Mein
mój
nev
Ang. New (przekształcone ang. słowo) nowy
palt
(pal + t = czas przeszły)
Fr. parler
powiedział/ano
pro
Łac. Cognate + ang. for dla
pys
Fr.
bezokol. Pouvoir
cz. teraź. Puis
imperfect subjunctive - Pusse

móc
roc
Łac. Rogo pytać
si
Fr. If
Hiszp. If
Ang. If

jeśli
soc
Ang. Such (przekształcone ang. słowo) taki
taim
Łac. Timeo strach
vel
Fr. Vieil, vieux stary
volt 
Ang. Would (przekształcone ang. słowo) gdyby
woc
Ang. Cow
Łac. Vacca
Fr. Vache
krowa
ym
Niem. Im w

sobota, 29 grudnia 2012

Korzenie języka elfickiego - Animalic


W tworzeniu dialektów języka elfickiego Tolkien posiłkował się wiedzą lingwistyczną oraz znajomością wielu języków. Quenya – najbardziej rozwinięty dialekt, czerpie z łacińskiej i fińskiej gramatyki.

Jednymi z pierwszych języków stworzonych przez Tolkiena (lub z jego pomocą) były Animalic, Nevbosh oraz Naffarin (mający duży wpływ na późniejszy dialekt Quenya), które powstały jeszcze, gdy był dzieckiem. W kolejnych notkach opiszę każdy z nich, zaczynając od:

Animalic 

 Język wymyślony przez Marię i Marjorie Incledon, kuzynki Tolkiena, około 1905 roku. Tolkien, już jako nastolatek zainteresowany łaciną i językiem anglosaskim, uznał go za ciekawy i chętnie uczestniczył w zabawie. Jedynym zachowanym fragmentem Animalic jest przykładowe zdanie podane przez Tolkiena w "The Monsters and the Critics" : Pies słowik dzięcioł czterdzieści, czyli "dupa z ciebie".

Wydaje się, że Animalic był raczej niezgrabnym językiem, na pewno nieracjonalnym było, bardzo częste zastępowanie krótkich słów takich jak "to" lub "jest" długimi "dzięcioł", "hipopotam" czy "słowik". Prawdopodobnie była to tylko gra, mająca na celu zamaskowanie przekleństw, ale jako pierwsza próba stworzenia "nowego języka" jest również częścią historii języków Śródziemia.

Krótko o twórcy języka


John Ronald Reuel Tolkien (1892 – 1973)

Angielski pisarz i filolog. Jako autor powieści Władca Pierścieni , której akcja rozgrywa się w mitycznym świecie Śródziemia, stał się jednym z prekursorów współczesnej literatury fantasy.
Jest autorem wielu opowieści rozgrywających się w mitycznym świecie (Hobbit, Władca Pierścieni, Silmarillion) oraz kilku krótkich form, opowiadań.
Opublikował ponad 100 prac z dziedziny filologii i literatury dawnej. Znał ponad 30 języków, głównie wymarłych, germańskich i celtyckich.
Już od wczesnego dzieciństwa wykazywał zainteresowanie językami, co w późniejszych latach przyczyniło, się do wyboru studiów lingwistycznych.
Twierdził, iż Mitologia Śródziemia została stworzona jako tło dla wymyślonych przez niego języków.  

Wstęp - elen síla lúmenn' omentielvo!



Stworzyłam ten blog, by ułatwić dostęp do efektów mojej pracy długoterminowej, w której postaram się zgłębić kwestię "Języka elfickiego" stworzonego przez J.R.R Tolkien'a. Nie będzie to poziom akademicki, do którego mi jeszcze daleko, aczkolwiek mam nadzieje na stworzenie pewnego rodzaju historii powstania, działania tego języka widzianej od strony zwykłego fana, bez szerokiej wiedzy lingwistycznej, ale z workiem pełnym zainteresowania.